Análisis del topónimo HARITSCHELHAR/HARITCHELHAR / HARITCHELHAR

Martes 23 de marzo de 2010
por  GeneO

El Sr. Hector Iglesias tuvo la amabilidad de dejarnos publicar un resumen de su estudio del topónimo souletin HARITSCHELHAR. Su significado, mucho tiempo incierto, se revela aquí bajo una nueva perspectiva.
Nuestro miembro, Daniel HARITCHELHAR hizo este resumen para poner al alcance de todos el texto inicial de H. Iglesias, que pueden encontrar sobre el sitio Lapurdum en su integralidad.

MISCELLANÉES “IBÉRICOS BASCO”: TENTATIVA de ANÁLISIS de los TOPÓNIMOS SOULETIN HARITSCHELHAR / HARITCHELHAR

por Hector IGLESIAS

h.iglesias biarritz.fr

Resumen:
¡Los topónimos y patronímicos vascos Haritchelhar / Haritschelhar, son extremadamente antiguos, y su principal característica era… que eran inexplicables!

Todos los especialistas están de acuerdo en decir que al principio, se tiene el vasco Haritz, (por Haritz / Harits), que significaba “roble peduncular”.
El final “chel(h)ar”, en ortografía vasca moderna “xel(h)ar”, no sería más que una alternativa palatalizada [1] muy banal DE " Zel(h)ai" … cuya alternativa palatalizada sería " xel(h)ai" .
Esta evolución hacia el final chel(h)ar se debería a la evolución entre el íbero de hace 2000 años y el vasco actual: selarxel(har), alternativa palatalizada de zel(h)ar®zel(h)ai.
El significado de la palabra vasca zel(h)ar / xel(h)ar del íbero seldar (-cae), evolucionó durante los siglos de manera semántica hacia el significado de “meseta, suelo… ”, de la misma manera que el término “oficina” que significaba al origen una funda de tela que cubría una mesa, luego el propio mueble, y mas tarde la habitacion donde se encontraba el mueble.

Pues en resumen el patronímico, Haritchelhar / Haritschelhar significaría:
Meseta o Llano (para el final proto ibérico “chel(h)ar”, procedente de los términos “zel(h)ar / xel(h)ar” resultantes ellos mismos del íbero “seldar”, resultado de la palatalización de los términos y la modificación semántica de su significado.
O de los Robles (para el inicial Haritz / Harits).

Resumen realizado por Daniel Haritchelhar el 6 de febrero de 2010, validado en francés por el autor Hector Iglésias el 20 de febrero de 2010 , y traduce en español por Rosa Pascual el 8 de marzo de 2010 [2]



[1Nota: La palatalización es una modificación fonética en la que el sonido se produce en una parte del paladar mas hacia delante que la utilizada por el sonido de origen (ejemplos: castellumchastel ou caballuscaballo)

[2Nota: para leer el artículo en totalidad, ver el sitio: http://lapurdum.revues.org/index1302.html


Anuncios

Archives départementales 64 : fermeture des salles de lecture

JPEG - 74.8 KB

Fermeture exceptionnelle du Pôle d’Archives de Bayonne
Mercredi 24 mai après-midi

Fermeture des Archives départementales (Pau et Bayonne)
- 26 mai
- 1er juin
- 5 juin
- 28 juillet
- 14 août

Fermeture annuelle
Le service des Archives départementales (sites de Bayonne et de Pau) sera fermé du 25 septembre au 6 octobre 2017.