Étymologie des Patronymes de Bidarray

vendredi 12 mars 2021
par  GeneO

JPEG - 75.1 ko

Au Pays Basque, toutes les maisons ont un nom, et la grande majorité des familles basques détiennent leurs patronymes de leur maison ancestrale. On a qu’à prendre l’exemple du nom Etcheverry, extrêmement commun, qui dérive de "etxe berri" signifiant "maison neuve". Traditionnellement, ces maisons développent leurs noms par rapport à des caractéristiques qui leur sont spécifiques. Que ça soit leur propriétaire (ex : "Manexenia", soit "(maison/demeure) de Manex"), leur couleur (ex : "Etxegorri", soit "maison rouge"), leur position par rapport à un monument (ex : "Elizagaray", soit "au-dessus de l’Église"), etc…
Il faut prendre en compte également que l’orthographe des noms en Pays Basque français est fortement influencée par d’autres langues de la région étant donné l’absence d’une écriture basque standardisée.

En tout cas, quels sont les patronymes les plus fréquents de Bidarray et que signifient-ils ?

NomOrigineDérivé de : DécompositionTraduction
ANCHORDOQUY Basque Ainziburu-ordoki Ainzi : terrain marécageux
Buru : bout
Ordoki : plateau
Plateau au bout du terrain marécageux
ETCHEVERRY/ETCHEBERRY Basque Etxeberri Etxe : maison
Berri : neuve
Maison neuve
CÉDARRY Basque Zeda-harri Zeda- : limite
Harri : pierre
Pierre borne/limite
ETCHECHURY Basque Etxezuri Etxe : maison
Zuri : blanc/couleur claire
Maison blanche
ETCHEGARAY Basque Etxegarai Etxe : maison
Garai : haute
Maison du dessus
ITHURRALDE Basque Ithurri-alde Ithurri : fontaine/source
Alde : côté
Côté de la fontaine/source
LARRALDE Basque Larre-alde Larre : pâturage/lande
Alde : côté
Côté du pâturage/lande
BORDA Basque Borda Borda : borde Borde
MOUHAPÉ Basque Mugape Muga : limite/frontière
- pe : bas
Bas de la limite
AMESTOY Basque Ametztoi Ametz : chêne tauzin
- toi : plantation de
Bois de tauzins
BIDEGARAY Basque Bidegarai Bide : chemin
Garai : haut
Chemin du dessus
CAMINO Espagnol Camino Camino : chemin Chemin (important)
LAMBERT Germanique Landberht Land : pays/lande
Berht : brillant
Pays/lande brillant
ÇALDAIN Basque Zaldain Zaldain : passerelle Passerelle
INÇAURGARAT Basque Inzaurgarate Inzaur : noyer/noiseraie
Gara- : haut
- ate : lieu
Terrain/lieu élevé de noyers
JAURÉGUY Basque Jau(n/r)egi Jaun : seigneur
- egi : lieu/demeure
Demeure seigneuriale
IBAR Basque Ibarr Ibarr : plaine Plaine
ELISSETCHE Basque Eliz-etxe Eliz : Église
Etxe : maison
Maison (à côté/proche) de l’Église
ETCHÉPARÉ Basque/Bas-Latin Etxecapale Etxe : maison
Capale : principal
Maison principale
IRIBARNE Basque Hiribarne Hiri : ville/village
Barne : dans/intérieur
Dans le village
JAURETCHE Basque Jau(n/r)etxe Jaun : seigneur
Etxe : maison
Maison seigneuriale
SAINT ESTEVEN Français Saint-Esteben Saint-Esteben : toponyme d’une commune en Basse-Navarre (de) Saint-Esteben
ERRIPA Latin Ripa Ripa : rive Rive
ISTILLART Basque Iztilarte Iztil : bourbier
Arte : entre
Entre bourbiers
MOURGUIART* Ibère/Basque* Murgiarte* Mur : colline, petit sommet, ou autre oronyme*
- gi : matière*
Arte : entre
Entre (la maison) (faite) de la colline*
NOBLIA Français/Espagnol/Basque Noble Noble : noble Noble
HÉGUY Basque Hegi Hegi : sommet Sommet
ARLAN Basque Arrolan Arrolan : Roland (prénom d’origine francique) Roland
ORHATÉGARAY Basque Orhe-athegarai Orhe : genévriers
Athe : passage/porte
Garai : haut
Haut passage de genévriers
INÇABY Basque Ihintz-habi Ihintz : jonchaie
Habi : nid
Nid de jonchaies

*Le patronyme Murgiarte (dont la fréquence à Bidarray s’explique par une maison éponyme à Ossès) est tout d’abord dérivé du nom Murgi, qui lui même dérivé de l’ibère, une langue de l’Espagne perdue après l’occupation romaine et à présent peu compris. Pour une analyse plus détaillée de l’étymologie de ce patronyme voir L’ibère et le basque : recherches et comparaisons ci-dessous, page 63.

JPEG - 62.8 ko

Un très grand merci à Jean-Baptiste Orpustan pour son soutien dans ce projet !

Sources :

http://geneoweb.org/bidarray

Les excellentes ressources de Tipirena.net :

Lexiques choisis basque (navarro-labourdin classique) et français pour la traduction : http://tipirena.net/Tipirena_-_Site_officiel_de_Jean-Baptiste_ORPUSTAN/I._Linguistique_et_lexicographie_basques_files/lexique%20b.-fr.%20A-Z_16x24.pdf

“URZAIZ” La vallée d’Ossès en Basse-Navarre Orzaizeko ibarra :
http://tipirena.net/Tipirena_-_Site_officiel_de_Jean-Baptiste_ORPUSTAN/V._Osses_-_Documents_et_genealogies_files/URZAIZ-2019.pdf

L’ibère et le basque : recherches et comparaisons :
http://tipirena.net/Tipirena_-_Site_officiel_de_Jean-Baptiste_ORPUSTAN/I._Linguistique_et_lexicographie_basques_files/basque%20ibe%CC%80re.pdf

Documents sur le pays d’Ossès en Basse-Navarre (Xe-XXe siècles) :
http://tipirena.net/Tipirena_-_Site_officiel_de_Jean-Baptiste_ORPUSTAN/V._Osses_-_Documents_et_genealogies_files/DOCUMENTS_Osses_2020.pdf

Les noms des maisons médiévales en Labourd, Basse-Navarre, et Soule :
http://tipirena.net/Tipirena_-_Site_officiel_de_Jean-Baptiste_ORPUSTAN/IV._Onomastique_files/MaisonsMed-MAJ102020.pdf

Auteur : Jean-Max Fawzi (USA)